Очень краткое содержание для читательского дневника
Бедняк Ашик-Кериб, живший в Тифлисе, играл на саазе (турецкой балалайке) и этим зарабатывал на жизнь. Он полюбил дочь богатого турка, которую звали Магуль-Мегери. Юноша решил, что будет странствовать 7 лет, наживёт богатство и тогда женится на любимой. Девушка согласилась его ждать.
В пути бедняка догнал Куршуд-бек, который давно сватался к Магуль-Мегери. Хитростью завладел он его одеждой, привёз её матери Ашика и сказал, что сын её утонул. Мать сказала об этом Магуль-Мегери, но девушка не поверила Куршуд-беку.
Ашик-Кериб, странствуя, пришёл в Халаф. Там он стал придворным музыкантом паши и разбогател.
Когда близился срок возвращения Ашика в Тифлис, Магуль-Мегери передала уезжавшему купцу золотое блюдо, чтобы он выставлял его в лавках, где будет торговать. В Халафе блюдо увидел Ашик и вспомнил, что до окончания срока осталось 3 дня.
Когда он дошёл до Арзинган-горы, до Тифлиса оставалось идти 2 месяца. Но юноше помог Хадерилиаз (Святой Георгий). Ашик-Кериб вмиг очутился в Тифлисе. А перед этим Хадерилиаз дал ему комок земли из-под копыта коня, чтобы он помазал им глаза женщине, ослепшей 7 лет назад. После этого все должны были поверить, что он за короткий срок добрался из Халафа в Тифлис.
Мать и сестра не узнали Ашика. Он попросил у них свой сааз и пошёл к Магуль-Мегери. В этот вечер была её свадьба с Куршуд-беком.
Когда юноша стал петь, невеста узнала его голос и бросилась к нему. Ашик исцелил свою мать от слепоты, женился на Магуль-Мегери, а своей сестре дал богатое приданое и выдал замуж за Куршуд-бека.
Содержание сказки «Ашик-Кериб» с цитатами
Краткое содержание «Ашик-Кериб» Лермонтов с цитатами из произведения:
Давным-давно в Тифлисе жил богатый турок Аяк-Ага, у которого была единственная красавица дочь Магуль-Мегери. Там же проживал и бедный музыкант Ашик-Кериб, у которого не было «ничего кроме высокого сердца – и дара песен». На одном из торжеств, где играл Ашик-Кериб, молодые люди познакомились и полюбили друг в друга.
Магуль-Мегери сказала своему возлюбленному, чтобы тот смело просил ее руки у отца, который не пожалеет денег на свадьбу, и всем обеспечит их ради счастья дочери. Однако гордый юноша не хотел выступать в роли нахлебника.
Он дал клятву возлюбленной – «семь лет странствовать по свету и нажить себе богатство, либо погибнуть в дальних пустынях». Магуль-Мегери согласилась, но с условием – если Ашик-Кериб не вернется в условленный срок, она выйдет замуж за Куршуд-бека, который давно к ней сватался.
Молодой музыкант попрощался с матерью и сестрой, и отправился в дальнюю дорогу. Вслед за ним отправился и Куршуд-бек. Когда перед путниками показалась река, Ашик-Кериб первым переправился через нее, но коварный соперник схватил ее одежду и поспешил домой. Он всем рассказал, как музыкант утонул в реке, но Магуль-Мегери не поверила ему.
Тем временем Ашик-Кериб странствовал по свету, зарабатывая на жизнь своим талантом. Вскоре слава о нем достигла богатого и могущественного паши, который предложил бродячему музыканту остаться у него. Благодаря его щедрости «счастливо и весело стал жить Ашик-Кериб и сделался очень богат», и вскоре совсем позабыл Магуль-Мегери.
Семилетний срок уже подходил к концу, и Магуль-Мегери попросила знакомого купца везде выставлять золотое блюдо, в надежде, что увидит его Ашик-Кериб и вспомнит о ней. Так и произошло. Он поспешил в родной Тифлис, но понимал, что не успеет вернуться в назначенный срок. Помог юноше добраться домой загадочный всадник на белом коне.
Ослепшая от слез мать Ашик-Кериба, узнав о возвращении сына, тут же прозрела. Юноша поспешил к Магуль-Мегери, которая в тот самый вечер должна была выйти замуж за Куршуд-бека. Счастливые влюбленные тут же сыграли свадьбу, а Куршуд-бек взял в жены сестру Ашик-Кериба.
Заключение
Произведение учит быть настойчивым в достижении цели, честным, порядочным, уметь держать свое слово и бороться за свою любовь, за свое счастье.
Это интересно: Драму «Маскарад» Лермонтов написал в 1835 году. Изначально пьеса состояла из трех актов, но не была пропущена цензурой. Во второй редакции Лермонтов добавил четвертый акт, этот вариант драмы и дошел до нас. Впервые пьеса была опубликована только в 1842 году, впервые поставлена на сцене – в 1852 году.
Краткий пересказ (более подробный, чем краткое содержание)
В городе Тифлисе жила красавица Магуль-Мегери. Она была дочерью богатого турка. Там же жил и Ашик-Кериб. Он ходил по свадьбам и увеселял людей, играя на саазе (турецкой балалайке).
Однажды на свадьбе увидел Ашик Магуль-Мегери, и они полюбили друг друга.
Юноша грустил, потому что думал, что они никогда не поженятся — ведь отец её богат, а он беден.
Девушка уверяла, что отец даст ей много денег, но Ашик-Кериб боялся, что потом Магуль-Мегери будет упрекать его в том, что он богатством обязан ей.
Ашик хотел 7 лет странствовать, чтобы накопить богатство, и спросил девушку, будет ли она ждать его. Магуль-Мегери согласилась, но предупредила, что если в назначенный день он не вернётся, придётся ей стать женой Куршуд-бека, который давно сватается за неё.
Простился юноша с матерью и маленькой сестрой и пошёл странствовать. Его догнал на коне Куршуд-бек и сказал, что будет ему товарищем в странствиях.
Когда нужно было переплыть реку, Ашик снял верхнюю одежду и поплыл. Куршуд-бек схватил её, ускакал в Тифлис и отдал одежду матери Ашика, сказав, что сын её утонул. Мать заплакала, потом пошла к Магуль-Мегери и рассказала о горе. Но девушка поняла, что Куршуд-бек солгал.
Ашик пришёл в одну из деревень, там добрые люди дали ему одежду и еду. Стал он ходить по деревням, играть на саазе и петь песни.
Скоро должен был закончиться седьмой год, как он ушёл из дома. Магуль-Мегери попросила одного купца, который отправлялся из Тифлиса с караваном, взять у неё золотое блюдо. Попросила она, чтобы в тех городах, где будет торговать, выставлял он это блюдо в лавке. И ещё сказала, что тот, кто признает блюдо своим, получит его да ещё золото, по весу равное этому блюду. Так и делал купец, но никто не признавался хозяином блюду. Только в Халафе Ашик-Кериб признал его за своё. Купец узнал юношу и сказал скорее ступать в Тифлис, так как, если не прибудет туда в назначенный день, Магуль-Мегери выйдет замуж за другого.
Оставалось только 3 дня, и Ашик поскакал на коне в Тифлис. Измученный конь упал замертво на Арзинган-горе, которая находилась между Арзиньяном и Арзерумом. До Тифлиса оставалось 2 месяца езды, а до срока — только 2 дня.
Хотел юноша с горя броситься в пропасть, но всадник на белом коне велел ему спуститься с утёса и следовать за ним. Но Ашик сказал, что он не догонит его коня. Тогда всадник велел юноше сесть на коня сзади и спросил, куда ему нужно ехать.
Ашик сказал, что желал хотя бы успеть сегодня в Арзерум. Всадник велел ему закрыть глаза, а когда юноша их открыл, то увидел, что очутился в Арзеруме. Сказал он тогда, что хотел сказать, что ему нужно в Карс, закрыл и открыл глаза и увидел себя в Карсе. Тогда сказал Ашик, что на самом-то деле ему надо в Тифлис. Через минуту был он в родном городе. Поблагодарил он всадника и попросил у него какое-нибудь доказательство, которое свидетельствовало бы, что он за 1 день прибыл из Арзиньяна в Тифлис.
Всадник велел ему взять из-под копыта коня комок земли. Если не будут верить, что он в 1 день достиг Тифлиса, пусть приведут к нему женщину, ослепшую 7 лет назад. Нужно намазать этой землёй ей глаза — и она прозреет. Послушался этих слов всадник Ашик и взял комок земли. А когда поднял он голову, всадник исчез вместе с конём. Понял юноша, что это был Хадерилиаз (Святой Георгий).
Вечером постучался Ашик в свой дом. Сестра его впустила, но не узнала в нём брата, а мать уже 7 лет была слепой. Ашик попросил взять висящую на стене сааз и стал петь о своей судьбе. Мать спросила, как его зовут, он ответил, что имя его — Рашид (храбрый).
Попросил Ашик у матери разрешения взять сааз, чтобы играть на ней на свадьбе. Пообещал он награду за игру и пение принести в её дом. Получив разрешение, он пошёл на свадьбу.
Магуль-Мегери выходила замуж за Куршуд-бека, но не хотела она этого и поклялась убить себя.
Когда жених спросил Ашика, как его зовут, тот ответил: «Шинды Гёрурсез (скоро узнаете)». Стал петь Ашик о том, как он из Халафа за день попал в Тифлис. Магуль-Мегери узнала голос любимого и бросилась к нему. Брат Куршуд-бека хотел их заколоть кинжалом, но жених остановил его и спросил Ашика, как же он смог быстро преодолеть такое большое расстояние. Ашик сказал, что в доказательство этого он возвратит зрение женщине, которая ослепла 7 лет назад.
Его сестра привела мать на свадебный пир. Ашик развёл водой комок земли из-под копыта коня Хадрилиаза, и намазал матери глаза. Мать прозрела, и все поверили словам Ашик-Кериба, а Куршуд-бек уступил ему Магуль-Мегери.
Ашик-Кериб, чтобы утешить Куршуд-бека, предложил ему жениться на своей сестре, обещал дать им серебро и золото и пожелал им счастья.
ГДЗ Литературное чтение 4 класс (часть 1) Климанова. страница 153. Номер №4
Решение
Части сказки :1. Заказы дочерей. В этой части сёстры просят отца привезти им подарки.2. Поиски подарков. В этой части купец занимается поиском подарков.3. Волшебный дворец. Купец оказывается в гостях у чудища, сам того не зная.4. Заветный цветок. Чудище гневается и велит купцу вернуться или прислать дочь.5. Грустное возвращение. Купец дома рассказывает дочерям о чудище, младшая решает отправится к чудищу.6. Чудеса в замке. Младшая дочь живет во дворце.7. Страшный хозяин. Младшая дочь видит чудище, но не пугается, а привыкает к нему.8. Завистливые сёстры. Младшая дочь попадает домой с помощью волшебного перстня, а сёстры переводят часы.9. Мёртвое чудище. Младшая дочь находит мёртвое чудище и горько оплакивает его смерть.10. Чудесное превращение. Чудище превращается в принца, играется свадьба.Рассказ от лица младшей дочери:
Когда я попросила отца привезти мне аленький цветочек, я и представить не могла, к чему может привести моя просьба.
Мой отец всегда был обязательным, и потому обязательно хотел исполнить мою просьбу. Он объехал полмира, но нашёл цветочек. И оказалось, что цветочек принадлежал страшному чудищу.
Отец уговорил чудище отпустить его попрощаться с семьей, и вернувшись домой, рассказал всё мне и сёстрам. Я очень переживала, что отец должен расплачиваться за цветочек, и сразу решила, что отправлюсь к чудищу вместо него.
Реальность оказалась не такой ужасной, как я её представляла. Чудище не растерзало меня, а напротив, всячески угождало. Сначала оно не хотело показываться мне на глаза, но я его уговорила. Чудище оказалось чудовищем, таким страшным, что я перепугалась. Но видя, как чудище огорчается, вспомнив всё добро, что оно мне сделало, я нашла в себе силы не показывать свой страх.
И спустя какое−то время, я перестала замечать уродство чудища. И даже полюбила его нежную и благородную душу.
Потом чудище отпустило меня проведать родных и случилось так, что сёстры перевели часы в доме на час назад. Они завидовали мне и хотели навредить. Когда я вернулась, то долго не могла найти чудище. А потом нашла его мёртвым.
Я пережила сильное горе, стала оплакивать чудище, называла его любимым. И случилось чудо. Чудище не просто ожило, а превратилось в прекрасного принца. Оказалось, что он был заколдован, а я сумела его расколдовать.
Я вышла замуж за принца. Так и закончилась история моего аленького цветочка.
Определи основную мысль произведения. Объясни свою точку зрения. Запиши её в «Рабочую тетрадь».
Главная задумка, которую хотел донести автор — это то, что у каждого в жизни есть предназначение.
В каждом жизни должен быть смысл и цель.
И даже если, на первый взгляд, всё плохо и грустно, важно настраиваться на хорошее. Маленькая роза смогла принести столько счастья
Маленькая роза смогла принести столько счастья.
Это её главное предназначение.
Поэтому важно понимать, что малейший поступок, который, на первый взгляд, кажется пустяком, оказывается очень важным. Нужно найти своё место в жизни, не забывать помогать окружающим, и радоваться каждому мигу в жизни
Нужно найти своё место в жизни, не забывать помогать окружающим, и радоваться каждому мигу в жизни.
Каким настроением проникнуто произведение Гаршина: радостью, отчаянием, безысходностью, весельем, печалью, светлой грустью?
Читая сказку, невольно проникаешься всей историей, начинаешь сопереживать главным героям, появляется нелюбовь к жабе.
В тексте много прекрасного, и столько же и печального.
Из этого состоит жизнь.
Когда всё кажется грустным и горестным, важно находить светлые лучики и радоваться им. Поэтому хоть в тексте и присутствуют печаль, страх и тоска, тонкой нитью сквозь всё произведение проходит свет
Поэтому хоть в тексте и присутствуют печаль, страх и тоска, тонкой нитью сквозь всё произведение проходит свет.
Свет и теплота чувствуются на строках рассказа.
Поэтому после прочтения остаётся светлая грусть.
Лермонтов «Ашик-Кериб» очень кратко
М. Ю. Лермонтов «Ашик-Кериб» краткое содержание для читательского дневника:
Речь здесь о короле (богатом турке), принцессе (его дочке), бедняке, который влюблён в девушку. Главный герой – бедняк Ашик зарабатывал, играя музыку. На одном празднестве музыкант в красавицу влюбился. Она ответила ему взаимностью.
Но бедняк ей не пара – по мнению отца, он-то сватал дочку за более достойного. Тогда Ашик обещает разбогатеть, а для этого решает уйти на семь лет, оставив мать с сестрой. Дочка богача соглашается ждать, но если жених не сдержит обещания, её выдадут за другого.
И вот бедняк отправляется в путь, а за ним увязывается соперник. Он крадёт вещи бедняка, бежит обратно, чтобы всем сообщить, что Ашик утонул. Бедняк идёт дальше, скитается, попадает в плен. Там начинает играть, а всем так нравится его мастерство, что он становится придворным музыкантом.
Годы идут. Невеста ждёт его, не веря слухам о гибели. Когда свадьбу её уже назначили, она отправляет блюдо Ашика со знакомым, чтобы тот нашел хозяина. Ашик узнаёт свою вещь, понимает, что пора возвращаться.
Загнав коня, он сам собирается умереть, но тут ему помогает Дух – переносит его домой. Там он успевает на свадьбу, а невеста, которая тоже собиралась себя убить, узнаёт возлюбленного. Любовь побеждает. Даже мать Ашика, ослепшая от горя, прозревает.
Это интересно: Поэма «Демон» Лермонтова, написанная в 1839 году, полна философских размышлений поэта на тему добра и зла, невозможности любви, в ней немало фольклорных и мифологических мотивов. Прежде, чем произведение было допущено к печати, оно перенесло восемь авторских редакций.